Programas de Mestrado Meio Período em Tradução

Veja 22 Mestrados Meio Período em Tradução

Tradução

Um mestrado é feito por estudantes que tenham concluído alguma pós-graduação em um campo específico de estudos ou área de prática profissional, demonstrando um alto nível de domínio durante o processo.

Mestrado Meio Período em Tradução

Ler Mais

Mres Em Traduzir Culturas

University of Westminster - Faculty of Social Sciences and Humanities
campus Meio Período 1 - 2  September 2017 Reino Unido Londres

Este curso interdisciplinar oferece a rara oportunidade de estudar como as culturas traduzem em uma ampla gama de campos. combinando criticamente as disciplinas de tradução e estudos culturais, ele inova prático e teórico em explorar uma variedade de diferentes questões em todo o ciências humanas e sociais. [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. Este curso interdisciplinar oferece a rara oportunidade de estudar como as culturas traduzem em uma ampla gama de campos. combinando criticamente as disciplinas de tradução e estudos culturais, ele inova prático e teórico em explorar uma variedade de diferentes questões em todo o ciências humanas e sociais. Ele lhe dá a oportunidade de moldar o campo emergente de traduzir culturas através de pesquisa independente em profundidade, e vai apelar se você aspirar a trabalhar na vanguarda dos debates e práticas que lidam com a interação cultural e transformação no mundo contemporâneo. Os módulos são ministrados e supervisão dada pela equipe de peritos que são especialistas em várias línguas e disciplinas, oferecendo-lhe a oportunidade de acompanhar temas específicos nas áreas que mais lhe interessam. Um trabalho recente de funcionários inclui livros e artigos sobre questões de tradução, a literatura, a migração, sexo, religião, cultura visual e estudos de museus para citar alguns, em chinês, francês, alemão, russo, espanhol e outras culturas. Nós pedidos explicitamente boas-vindas para projectos de investigação em colaboração e são felizes para explorar as nossas ligações com parceiros públicos e terceiros para auxiliar os alunos no desenvolvimento de projetos que se encaixam com ambas as necessidades de investigação dos parceiros e as demandas e expectativas de uma dissertação de mestrado. O aluno irá assumir a liderança no desenvolvimento de qualquer projeto de pesquisa colaborativa, mas será orientado e assistido pela equipe de supervisão e, se for caso disso, outros membros da... [-]

Graduação Em Línguas Modernas Aplicadas

Universitatea De Vest Din Timisoara
campus September 2017 Romênia Timisoara

O programa de Licenciatura em Línguas Modernas Aplicadas é um full-time ensinou mestrado que continua programa de estudos da licenciatura em Línguas Modernas Aplicadas. [+]

O Departamento de Línguas Modernas filiados à Faculdade de Letras, História e Teologia tem a missão de oferecer aos alunos um ensino superior norma no domínio das línguas e literaturas estrangeiras. Os novos critérios internacionais de avaliação de programas de estudo, bem como as novas exigências do mercado de trabalho determinada a implementação de estratégias inovadoras, mais dinâmicas e pragmáticas, educacionais. O Departamento de Línguas Modernas visa também alcançar a excelência acadêmica e uma visibilidade internacional reforçada. Todos os professores estão ativamente envolvidos no ensino de graduação e pós-graduação para uma compreensão fundação de uma ampla gama de disciplinas seguidas pela oportunidade de estudo em profundidade em uma área escolhida. Os graduados terão habilidades avançadas na seguinte combinação de línguas: Inglês, Francês, Alemão (como os dois programas principais e secundárias idiomas) e Espanhol (avançado), russo (apenas programas como menores idiomas. Por exemplo, aqui estão alguns exemplos de possíveis especializações Idioma: Inglês (major) / Francês (minor), francês (major) / Inglês (minor), alemães (major) / Russo (minor) alunos etc.O deve levar em consideração que eles têm que seguir o ano preparatório, no caso de eles ainda não tem um certificado de língua romena, antes de aplicar para este programa. Todas as aulas são ministradas nas línguas acima mencionadas, mas alguns deles são em romeno também. A última classificação feita pela QS Ranking colocado nossa faculdade entre os top 150 no mundo no campo das línguas modernas. Mais informações podem ser encontradas em: www.litere.uvt.ro. O programa é dirigido principalmente, mas não só, para... [-]

Mestre Em Ciências Linguísticas

University of Eastern Finland Philosophical Faculty
campus August 2017 Finlândia Joensuu

Este programa de mestrado grau (MDP), ministrado inteiramente em Inglês, visa proporcionar uma oportunidade de estudar língua, linguística, tecnologia da linguagem ... [+]

mestre em ciências linguísticas

 

Este programa de mestrado grau (MDP), ministrado inteiramente em Inglês, visa proporcionar uma oportunidade de estudar língua, linguística, tecnologia da linguagem e tradução a partir de uma variedade de perspectivas. O grau consiste em cursos, seminários, exames de livros, seminários e uma tese de investigação (tese MA). O programa consiste em três sub-programas temáticos com componentes básicos sobrepostos, seguido por específica do campo de treinamento especial. Estes sub-programas são:

Lingüística e Tecnologia da Linguagem Sociolinguística: Contatos Linguagem e Política Idioma Estudos de Tradução e Tradução Tecnologia ... [-]

Mestrado Em Interpretação De Conferência

Universidad Pontificia Comillas ICAI-ICADE
campus October 2017 Espanha Madrid

O nível de responsabilidade detida por intérpretes de conferência profissionais exige formação pós-graduada especializada, adaptada às necessidades específicas de seu trabalho diário, como recomendado pela Agência Nacional de Avaliação e Acreditação no seu Livro Branco sobre os programas de Licenciatura em Tradução e Interpretação. A evolução da actualidade internacional e os avanços tecnológicos, especialmente determinar as circunstâncias da profissão de interpretação, que deve ser capaz de se adaptar a novas situações e demandas constantemente. [+]

Mestrado em Interpretação de Conferência No mundo globalizado de hoje, intérpretes de conferências agir como canais para a comunicação intercultural; e através do seu trabalho, eles permitem o bom desenvolvimento dos intercâmbios diplomáticos, comerciais, culturais ou científicas em escala internacional. Espanhol, juntamente com o Inglês, é uma das principais línguas de trabalho no mundo da interpretação. A interpretação de conferências difere de ligação ou de interpretação bilateral, tanto em termos dos aspectos cruciais da situação comunicativa e das técnicas e estratégias de processamento de informações que os profissionais empregam. interpretação de conferência é realizada, quer consecutiva quer simultaneamente. Ambos são usados ​​em diferentes cenários: palestras, conferências, debates, apresentações, workshops, passeios, workshops e mesas redondas. O nível de responsabilidade detida por intérpretes de conferência profissionais exige formação pós-graduada especializada, adaptada às necessidades específicas de seu trabalho diário, como recomendado pela Agência Nacional de Avaliação e Acreditação no seu Livro Branco sobre os programas de Licenciatura em Tradução e Interpretação. A evolução da actualidade internacional e os avanços tecnológicos, especialmente determinar as circunstâncias da profissão de interpretação, que deve ser capaz de se adaptar a novas situações e demandas constantemente. Admissão Quem é destinado para? Grau Esta Oficial Mestrado em Interpretação de Conferência é ideal para os titulares de um Bacharelado ou Licenciatura em Tradução e Interpretação, que devem ter fortes competências linguísticas e estar interessados ​​em comunicação no reino das grandes conferências multilingues. Os candidatos devem passar um teste oral para a admissão, em que para demonstrar suas habilidades analíticas e... [-]

Mres Em Estudos De Tradução

University of Stirling
campus Meio Período 12 - 27  September 2017 Reino Unido Abadia de Stirling

A pós-graduação em Estudos de Tradução é do mais alto valor. Não só irá equipá-lo com habilidades de tradução nível profissional em diálogos internacionais, permitindo-lhe desempenhar o seu papel no desenvolvimento de uma comunidade global, que também irá dar-lhe uma oportunidade para afinar suas habilidades de comunicação e sensibilização para a ampla gama de desafios e oportunidades que surgem cada vez que ocorre o diálogo intercultural. [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. Disponível em seis pares de línguas, uma das quais deve ser a sua língua nativa: Inglês e uma das francês, alemão, mandarim, polonês, russo e espanhol. A pós-graduação em Estudos de Tradução é do mais alto valor. Não só irá equipá-lo com habilidades de tradução nível profissional em diálogos internacionais, permitindo-lhe desempenhar o seu papel no desenvolvimento de uma comunidade global, que também irá dar-lhe uma oportunidade para afinar suas habilidades de comunicação e sensibilização para a ampla gama de desafios e oportunidades que surgem cada vez que ocorre o diálogo intercultural. Uma pesquisa recente mostrou que a queda no número de estudantes de línguas ao longo da última década tem vindo em um grande custo para a economia do Reino Unido. Embora possamos ser capazes de continuar a negociar e desenvolver parcerias com os países, regiões e empresas cuja língua materna é o Inglês, temos vindo a reduzir-se fora de grandes porções dos novos mercados emergentes na Ásia Oriental, na América Latina, e em África Ocidental, para citar apenas três regiões. Esta tendência tem tido um impacto ainda a nível da UE, de acordo com um relatório recente do CFA Skills. As razões para este declínio recente na aprendizagem de línguas são variadas, mas a maré está virando como Scottish and UK negócios e da indústria reconhece os benefícios de falar as línguas de comércio verdadeiramente global. Acreditação Nós somos membros orgulhosos da. O ITI é a única associação dedicada do Reino... [-]

Mestrado Em Estudos Literários E Culturais Países Britânicos E De Língua Inglês. Literatura, Cultura, Comunicação E Tradução

UAM Universidad Autónoma de Madrid
campus Meio Período September 2017 Espanha Madrid

O Mestrado em países britânicos e Inglês de língua literárias e culturais (literatura, cultura, comunicação e tradução) estudos é destinado a graduados ou graduados interessados ​​em aprender a fundo alguns aspectos-chave do mundo anglo-saxão, e também adquirir os conhecimentos e habilidades necessário para a análise desta cultura a partir do ponto de vista literário e [+]

O Mestrado em países britânicos e Inglês de língua literárias e culturais (literatura, cultura, comunicação e tradução) estudos é destinado a graduados ou graduados interessados ​​em aprender a fundo alguns aspectos-chave do mundo anglo-saxão, e também adquirir os conhecimentos e habilidades necessária para a análise desta cultura a partir de uma vista literária e comunicativo. Perfil de acesso recomendado: Os graduados ou graduados em Estudos Ingleses, Estudos Ingleses ou equivalente. Os graduados ou graduados na área de humanas, com um alto comando do Inglês (Nível avançado ou equivalente). Graduados, graduados, alunos de doutoramento, médicos ou graduados de outros campos de profissionais do conhecimento que possam demonstrar uma proficiência alta no idioma Inglês (Fluente ou equivalente) estão interessados ​​em expandir seus conhecimentos na literatura e na cultura anglo-saxónica. Note-se que antes da inscrição, o estudante deve submeter-se a uma entrevista com os membros do Comité de Coordenação do Mestrado, em que eles vão verificar o seu nível de Inglês ou fazer recomendações apropriadas sobre o treinamento adicional que aplicar a si (10 ou 20 créditos de cursos de Inglês no grau de Estudos ingleses). Objectivos e competências O objetivo do programa é aprofundar o conhecimento da literatura e da cultura britânica e países de língua Inglês, a fim de formar pesquisadores e profissionais nesta área. Fortalece a capacidade de análise de texto em Inglês literária em diferentes formas e contextos. Ele fornece o treinamento necessário para aqueles que desejam qualificar-se para uma tese de doutorado, essencial para o desenvolvimento do ensino... [-]

MA Em Tradução Professional Inglês-Espanhol

Universitat Rovira i Virgili
Online e campus combinado September 2017 Espanha Tarragona Portugal Tomar França Bordeaux Barcelona +4 mais

O Mestrado em Tradução Inglês Professional visa formar tradutores profissionais capazes de gerir seus próprios assuntos, abordar as necessidades específicas de seus clientes e se adaptar ao mercado. Para isso, desenvolvemos uma ampla gama de habilidades profissionais em tradução técnica, jurídica e literária, com especial ênfase nas tecnologias de tradução ... [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. Mestrado em Tradução profissional Inglês-Espanhol O Mestrado em Tradução Inglês Professional visa formar tradutores profissionais capazes de gerir seus próprios assuntos, abordar as necessidades específicas de seus clientes e se adaptar ao mercado. Para isso, desenvolvemos uma ampla gama de habilidades profissionais em tradução técnica, jurídica e literária, com especial ênfase nas tecnologias de tradução. Perspectivas de carreira Os graduados do Master in Professional tradução Inglês-Espanhol tiver as habilidades certas para trabalhar em: editores Agências de tradução empresas de serviços linguísticos tradutor freelance Língua de ensino 50% Inglês 50% castelhano PRIMEIRO ANO: disciplinas obrigatórias A Prática Profissional de Tradução Administração de empresas Estratégias de tradução e resolução de problemas (Inglês-Espanhol) Estratégias de tradução e resolução de problemas (Espanhol-Inglês) Ferramentas de Tradução Especializados Ferramentas de legendagem Revendo, Edição e Pós-edição de textos traduzidos (Inglês-Espanhol) Revendo, Edição e Pós-edição de textos traduzidos (Espanhol-Inglês) Localização Trabalho final Mestre Eletivas: Nesta seção você pode ver a lista completa de disciplinas opcionais que estão incluídos no currículo. Antes de escolher os temas para o seu curso, você terá que consultar a ativação anual. Tradução Científica e Técnica Tradução jurídica e económica Literária tradução Inglês-Espanhol Tradução Literária Espanhol-Inglês Qualificações para a admissão graus oficiais de graduação ou graus de bacharel, engenheiros seniores, e engenheiros técnicos graduados em qualquer campo. Documentação específica exigida Além da documentação necessária para o pré-registo, este mestre exige a apresentação de documentação adicional: certificado C1 em Inglês e Espanhol de acordo com o QECR ou... [-]

Mestrado Em Interpretação De Conferência

Universidad de La Laguna
campus September 2017 Espanha Santa Cruz de Tenerife

A Universidad de La Laguna pioneiro na criação de treinamento de interpretação de pós-graduação na Espanha, quando fundou o Mestrado em Interpretação de Conferência (MIC) em 1988. Foram os primeiros mestres dedicados a intérpretes de conferência de treinamento, tanto em técnicas consecutivos e simultâneos. [+]

A Universidad de La Laguna pioneiro na criação de treinamento de interpretação de pós-graduação na Espanha, quando fundou o Mestrado em Interpretação de Conferência (MIC) em 1988. Foram os primeiros mestres dedicados a intérpretes de conferência de treinamento, tanto em técnicas consecutivos e simultâneos. Nossa excelência no ensino é reconhecido por instituições internacionais famosos por seus rigorosos critérios de recrutamento de pessoal. Muitos dos nossos alunos estão trabalhando como intérpretes de conferências na Comissão Europeia, o Parlamento Europeu e as Nações Unidas, entre outras organizações internacionais. Os Mestres recebe apoio pedagógico da Comissão Europeia (Direcção-Geral da Interpretação - SCIC) e ao Parlamento Europeu, que enviam intérpretes funcionários a participar tanto como acompanhamento pedagógico durante o curso ou como membros do tribunal exame durante nossos exames finais. Outras atividades também são organizadas em colaboração com essas instituições, tais como visitas à Comissão Europeia e Parlamento Europeu, ou uma série de aulas virtuais. Nestas aulas virtuais que nossos alunos são capazes de receber feedback direto sobre seu desempenho individual de intérpretes que trabalham para as instituições europeias. A CE também facilita a circulação de estudantes através das bolsas de estudo oferecidas pela Direcção-Geral de Interpretação para aqueles estudantes que possuam combinações linguísticas que eles consideram importante. O MIC oferece treinamento profissional prático na interpretação de conferência que ensina e aguça as habilidades necessárias para ambos interpretação consecutiva e simultânea em contexto profissional. aulas MIC ter um máximo de dez alunos e são organizados de acordo com línguas passivas. Dois membros do corpo... [-]

Mestre Em Interpretação Editorial E Tradução

Ca' Foscari University of Venice
campus October 2017 Itália Veneza

Este Programa de Licenciatura Segundo Ciclo visa formar profissionais com competências específicas linguísticas no domínio da interpretação e (especialista e literária) Tradução, capazes de usá-lo e tecnologias de multimídia e ferramentas. [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. esta pós-graduação programa capacita profissionais em lidar com vários temas lingüísticos, literários e sócio-culturais, de forma comparativa e multicultural. Os graduados estão equipados com competências linguísticas específicas em matéria de interpretação e (especialista e literária) tradução, e são capazes de usar tecnologias e ferramentas multimédia e de TI. Os cursos são ministrados em língua especialização, bem como em Inglês. Os cursos incluem Italiano-Chinês e Chinês-Inglês interpretação consecutiva, chinesa e cantonês for Business, Tradução chinês para Mass Media e ferramentas de tradução assistida por computador. Link para a página Programa de Licenciatura Link para a página procedimento aplica Idiomas disponíveis: Chinesa e cantonês. O acesso ao programa Ilimitada de entrada submetidos a uma avaliação de requisitos mínimos Os requisitos de admissão Para ser admitido a este grau Segundo Ciclo Programa alunos devem possuir um fundo educativo individual adequado e os requisitos mínimos curriculares. Perfil ocupacional Graduados do segundo ciclo pode ser empregado como intérpretes profissionais, tradutores (em base freelance ou para agências de tradução), funcionários de empresas e organizações internacionais. Eles também podem ser contratados nos seguintes setores: comunicação inter-linguística, edição multimédia. Eles podem desenvolver actividades de investigação e ensino no domínio da linguística e tradução. Comparecimento Abrir atendimento Acesso a outros estudos Mestrado Profissional programas (1º e 2º nível) e PhD programas [-]

Mestre Em Tecnologias Inovadoras Em Tradução: Francês

Saint Petersburg State University
campus September 2017 Rússia St. Petersburg

Este programa educacional destina-se a formação de tradutores altamente qualificados que trabalham com a terminologia básica e especializada. Eles estão prontos para atuar como profissionais e gestores no mercado de tradução usando up-to-date tecnologias inovadoras que são aplicados activamente neste campo. [+]

Visão global Língua de ensino: Francês Este programa educacional destina-se a formação de tradutores altamente qualificados que trabalham com a terminologia básica e especializada. Eles estão prontos para atuar como profissionais e gestores no mercado de tradução usando up-to-date tecnologias inovadoras que são aplicados activamente neste campo. Esboço do Programa Disciplinas Obrigatórias: História de linguística e métodos de investigação linguística Teoria da Comunicação Epistemologia Trabalhar na tese de mestrado Prática de Pesquisa Prática de tradução Disciplinas eletivas: Métodos de Análise Linguística tradução A tradução dos documentos do contrato Tradução de actos judiciais Tradução Literária Tradução de publicidade Textos Créditos: 120 ECTS [-]

Mestrado Em Tradução

University of Mons
campus September 2017 Bélgica Mons

Durante seus estudos, futuros Mestrado em Tradução desenvolver as estratégias e habilidades específicas para traduzir principalmente para o francês, documenta um alto nível de especialização. [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. Durante seus estudos, futuros Mestrado em Tradução desenvolver as estratégias e habilidades específicas para traduzir principalmente para o francês, documenta um alto nível de especialização. Estes textos ou intervenções em áreas tão diversas como economia, medicina, política, direito, ciência ou literatura exigem competência linguística e cultural elevado em pelo menos duas línguas estrangeiras, para não mencionar o domínio das ferramentas tecnológicas e outro. Estrutura Um programa de educação integral é oferecido em Alemão, Inglês, dinamarquês, espanhol, italiano, holandês e russo. Opções como aulas de línguas, Civilização, tradução geral ou especializada estão disponíveis nas línguas citadas, mas também em árabe, chinês, grego, húngaro, japonês, norueguês, polonês, Português e Sueco. A situação está prevista a partir do primeiro ano do Mestre através de oficinas de tradução. Um estágio em uma empresa ou uma administração multilingue, uma agência de tradução ou de uma organização internacional é parte do segundo programa de mestrado apenas como um trabalho de graduação. Os candidatos ao Mestrado em Tradução escolher entre três focos: Tradução multidisciplinar, alto grau de especialização em áreas como direito, economia, etc. ; Tradução contexto intercultural, mais focado na mediação linguística, por exemplo, em uma empresa multinacional ou ONG; pesquisa preparação. Resultados de aprendizagem Depois de seu Mestre formação em tradução, o aluno será capaz de: traduzir, reformular ou sintetizar em francês, escritas e / ou orais, documentos e apresentações de especialistas de alto nível falando sobre vários temas; para traduzir ou resumir em uma língua estrangeira um... [-]

MPhil Em Tradução

Lingnan University
campus September 2017 Hong Kong Tuen Mun

O Departamento de Tradução em Lingnan é um dos maiores em Hong Kong, com alguns dos melhores estudiosos de tradução em chinês de língua mundo. Ele tem sido reconhecido como um dos melhores serviços de tradução na Grande China, na sequência de uma orgulhosa tradição de excelência em erudição e ensino. [+]

MPhil em tradução Duração: 2 anos (tempo integral) Local: Hong Kong O Departamento de Tradução em Lingnan é um dos maiores em Hong Kong, com alguns dos melhores estudiosos de tradução em chinês de língua mundo. Ele tem sido reconhecido como um dos melhores serviços de tradução na Grande China, na sequência de uma orgulhosa tradição de excelência em erudição e ensino. Nos últimos anos, os professores do Departamento publicou extensivamente em muitos importantes revistas internacionais. A nossa própria força é, em teoria, tradução e membros trazem seus interesses interdisciplinares para suas pesquisas, que reflecte a evolução dos Estudos da Tradução. Somos filiados com duas revistas de Tradução: Quarterly e Tradução e Estudos Cross-Cultural. No início deste ano, o Chefe de Departamento também foi apontado como o 2017 CETRA Chair Professor de tradução pelo Centro de Estudos de Tradução da Universidade de Leuven (Katholieke Universiteit Leuven), Bélgica. Além disso, o Departamento está dotado exclusivamente com capacidade para explorar problemas relacionados ao Inglês-à-Chinês e Chinês-Inglês tradução para-. O Departamento oferece não apenas oportunidades para a pesquisa sobre muitos aspectos de Estudos de Tradução, mas também uma comunidade bem desenvolvida e agradável que oferece um forte apoio aos seus alunos de pós-graduação em avançar seu desenvolvimento intelectual à medida que avançam através do programa de doutoramento. Nossos ex-alunos de doutoramento se tornaram eminentes professores em instituições de prestígio como a Universidade de Tsinghua e Shanghai International Studies University. O programa de doutoramento é uma vigorosa com o objetivo de preparar nossos alunos... [-]

Segundo Grau Ciclo - Dois Mestre Ano Em Tradução Especializada

University of Bologna School of Foreign Languages, Literatures, Interpreting and Translation Forli Campus
campus Meio Período October 2017 Itália Forli

A 2 anos de programa de graduação de segundo ciclo em Tradução Especializada treina especialistas em idiomas que podem traduzir, rever e textos e multimédia / produtos audiovisuais leitura de prova profissionalmente em uma variedade de domínios altamente especializados. [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. Conhecer a escola A Escola de Línguas e Literaturas Estrangeiras, interpretação e tradução (Campus Forlì) Estamos comprometidos com a formação de estudantes com um alto padrão profissional capaz de atuar como especialistas de alto escalão na mediação linguagem, interpretação e tradução. Todos os nossos estudantes se formam com um conhecimento profundo de pelo menos duas línguas e uma elevada competência em italiano. O Forlì Campus da Escola de Línguas e Literaturas Estrangeiras, interpretação e tradução é uma das duas instituições italianas a ser credenciada pela Conferência Internationale d'Institutos Universitários de Traducteurs et Interprètes (CIUTI). © Claudio Turci Conhecendo o Programa O 2 anos programa de graduação de segundo ciclo em Tradução Especializada especialistas em linguagem trens que podem traduzir, rever e textos e multimédia / produtos audiovisuais leitura de prova profissionalmente em uma variedade de domínios altamente especializados. Durante o programa, você vai ganhar extensa prática em traduzir dentro e fora do Italiano e duas línguas: Inglês e um dos seguintes: Mandarim Chinês francês Alemão Russo espanhol Inglês é a língua de instrução para indivíduos não específicos do idioma, tais como tecnologia de tradução, métodos de tradução e acessibilidade mídia. © Claudio Turci Requisitos e procedimentos de admissão O curso aceita um número limitado de alunos a cada ano. Para ser admitido, você deve fornecer evidência de Inglês Proficiência (nível C1 CEFR ou acima), e fazer um teste preliminar avaliar a sua capacidade de traduzir entre língua italiana e uma de sua escolha... [-]

Mestrado Em Tradução

University of Geneva
campus February 2018 Suíça Genebra

Esta declaração oferece uma gama de cursos que abrangem os aspectos mais importantes da teoria e prática no campo da tradução. A preocupação temas, tanto a pesquisa básica e pesquisa aplicada, em perspectiva profissional e metodológico. Especialização em tradução permite que os alunos a dominar as principais abordagens teóricas da tradução e assim levar uma reflexão estruturada sobre os processos envolvidos no ato interpretativo ea realidade empírica das traduções publicadas. Esta afirmação essencialmente prepara os alunos para carreiras relacionadas com a investigação científica e educação universitária. [+]

Mestrado em Tradução O Mestrado em Tradução tem quatro entradas para escolher: TRANDUCTION SPECIALIZED Esta declaração aborda a tradução de textos económicos, jurídicos (literários e científicos / técnicos para alguns idiomas). áreas de especialidade, incluindo direito e economia, ocupam um lugar muito importante. Esta declaração visa melhorar a formação de tradução no contexto da prática profissional. O seu objectivo geral envolve o desenvolvimento de habilidades (textual, temática, estratégico, sociolingüística e tecnologia) necessário para a implementação de estratégias de tradução adequadas a cada situação de comunicação, de acordo com os padrões de qualidade praticados na profissão. Este programa treina tradutores profissionais podem traduzir-se em seus textos da língua e da cultura em geral nativas e documentos especializados. Isso leva a muitas oportunidades a nível nacional e internacional. Tradução especializada - TRADUÇÃO DE ORIENTAÇÃO JURÍDICA Esta instrução utiliza os mesmos métodos das palavras "tradução especializada", mas com uma profundidade específica em tradução jurídica. Para esta referência, acessíveis aos alunos com uma ou duas línguas passivas deve adquirir 60 créditos em tradução jurídica e de direito, entre os oferecidos no Mestrado em Tradução. Os vários componentes destes cursos oferecem uma abordagem sistemática em cada par de línguas, os problemas do texto e tradução de contextos representante legal da prática profissional. TRADUÇÃO Esta declaração oferece uma gama de cursos que abrangem os aspectos mais importantes da teoria e prática no campo da tradução. A preocupação temas, tanto a pesquisa básica e pesquisa aplicada, em perspectiva profissional e metodológico. Especialização em tradução permite que os... [-]

Mestre Em Tradução

Polytechnic Institute Of Bragança
campus September 2017 Portugal Bragança

Este programa de mestrado é ministrado totalmente em Inglês e seu principal objetivo é oferecer formação tecnológica com uma abordagem profissional bastante forte. Este programa de mestrado é projetado para o atendimento simultâneo de alunos portugueses e internacionais, incentivando, assim, um ambiente acadêmico internacional real. [+]

Programas de Mestrado Meio Período em Tradução. Descrição do programa Este programa de mestrado é ministrado totalmente em Inglês e seu principal objetivo é oferecer formação tecnológica com uma abordagem profissional bastante forte. Este programa de mestrado é projetado para o atendimento simultâneo de alunos portugueses e internacionais, incentivando, assim, um ambiente acadêmico internacional real. As línguas utilizadas são Português e Inglês. O objetivo deste programa de mestrado é formar tradutores em Português, Inglês e outra língua opcional (francês ou espanhol). Os estudantes internacionais são obrigados a ter um diploma de bacharel e um nível de proficiência em Inglês (min. C1) e Português (min B2). Este nível B2 também podem ser obtidas através do atendimento anterior de um longo programa de bacharel 3 anos em Língua Português e Países de Língua Portuguesa Idioma Português de 1 ano e claro Cultura ou, ambos também oferecido pelo IPB. Perfil do programa O perfil do programa de estudos compreende o desenvolvimento do conhecimento técnico-científico e profissional especializado nas áreas de estudo. Principais resultados da aprendizagem O grau de "mestre" (master) em Tradução é conferido aos alunos que demonstrem ter, nesta área, a capacidade de: Consolidar a competência linguística em duas línguas estrangeiras e aplicá-las a diversos serviços linguísticos, de clínica geral e de tradução, em particular; Aumentar o conhecimento lingüístico ao nível da terminologia, edição, revisão, análise de texto e produção; Integrar ferramentas tecnológicas como suporte para a atividade de tradutor, nomeadamente nas áreas de localização e tradução audiovisual; Enfatizar a componente prática... [-]