Mestrado em Tradução na Itália

Veja Mestrados em Tradução na Itália 2017

Tradução

Um mestrado é feito por estudantes que tenham concluído alguma pós-graduação em um campo específico de estudos ou área de prática profissional, demonstrando um alto nível de domínio durante o processo.

Melhores Mestrados em Tradução na Itália 2017

Ler Mais

Segundo Grau Ciclo - Dois Mestre Ano Em Tradução Especializada

University of Bologna School of Foreign Languages, Literatures, Interpreting and Translation Forli Campus
campus Período integral Meio Período October 2017 Itália Forli +1 mais

A 2 anos de programa de graduação de segundo ciclo em Tradução Especializada treina especialistas em idiomas que podem traduzir, rever e textos e multimédia / produtos audiovisuais leitura de prova profissionalmente em uma variedade de domínios altamente especializados. [+]

Melhores Mestrados em Tradução na Itália 2017. Conhecer a escola A Escola de Línguas e Literaturas Estrangeiras, interpretação e tradução (Campus Forlì) Estamos comprometidos com a formação de estudantes com um alto padrão profissional capaz de atuar como especialistas de alto escalão na mediação linguagem, interpretação e tradução. Todos os nossos estudantes se formam com um conhecimento profundo de pelo menos duas línguas e uma elevada competência em italiano. O Forlì Campus da Escola de Línguas e Literaturas Estrangeiras, interpretação e tradução é uma das duas instituições italianas a ser credenciada pela Conferência Internationale d'Institutos Universitários de Traducteurs et Interprètes (CIUTI). © Claudio Turci Conhecendo o Programa O 2 anos programa de graduação de segundo ciclo em Tradução Especializada especialistas em linguagem trens que podem traduzir, rever e textos e multimédia / produtos audiovisuais leitura de prova profissionalmente em uma variedade de domínios altamente especializados. Durante o programa, você vai ganhar extensa prática em traduzir dentro e fora do Italiano e duas línguas: Inglês e um dos seguintes: Mandarim Chinês francês Alemão Russo espanhol Inglês é a língua de instrução para indivíduos não específicos do idioma, tais como tecnologia de tradução, métodos de tradução e acessibilidade mídia. © Claudio Turci Requisitos e procedimentos de admissão O curso aceita um número limitado de alunos a cada ano. Para ser admitido, você deve fornecer evidência de Inglês Proficiência (nível C1 CEFR ou acima), e fazer um teste preliminar avaliar a sua capacidade de traduzir entre língua italiana e uma de sua escolha entre os disponíveis. Resultados de Aprendizagem Graças ao programa de graduação em Tradução Especializada você irá adquirir as competências e desenvolver as habilidades necessárias para desempenhar um papel activo na cena mundial da indústria da linguagem. Em particular, você vai se familiarizar com pelo menos três lingua-culturas, Italiano, Inglês e a sua terceira língua escolhida. Você também será competente várias línguas para fins especiais e os domínios de conhecimento associados e com os recursos tecnológicos, métodos de trabalho e as questões teóricas e éticas que são uma parte integrante da profissão de tradutor. Você será capaz de traduzir, adaptar, rever e escrita e multimédia / textos audiovisuais leia-prova; usar state-of the-art ferramentas e recursos de documentação para tradução e tarefas associadas; avaliar criticamente a qualidade da tradução. © Claudio Turci conteúdo do programa O programa inclui 120 créditos ECTS e tem duração de dois anos. No primeiro ano você vai fazer cursos de tecnologia de tradução e métodos, meios de comunicação, a tradução para a indústria editorial e lingüística. No segundo ano você vai fazer cursos de tradução especializada, a cultura e literatura e tradução para a acessibilidade de mídia. Você será livre para escolher duas disciplinas eletivas, você vai realizar um período de estágio, e você vai preparar e defender uma dissertação. Todos os cursos orientados para a prática são ministrados em laboratórios de informática equipados com state-of-the-art Computer-Aided Translation software (Ferramentas CAT). Oportunidades de Carreira Como uma pós-graduação em Tradução Especializada, você será capaz de trabalhar como tradutor para a indústria editorial e / ou em um ou mais domínios técnicos, ou como um localizador, subtitler, tradutor multimídia, terminologist e especialista em tecnologia da linguagem. Oportunidades não faltam internacionalmente, tanto para carreiras como free-lancers e por mensagens com órgãos públicos e claro companies.The privado também irá prepará-lo para um grau programas de terceiro ciclo / PhD. © Claudio Turci [-]

Mestre Em Interpretação Editorial E Tradução

Ca' Foscari University of Venice
campus Período integral October 2017 Itália Veneza

Este Programa de Licenciatura Segundo Ciclo visa formar profissionais com competências específicas linguísticas no domínio da interpretação e (especialista e literária) Tradução, capazes de usá-lo e tecnologias de multimídia e ferramentas. [+]

esta pós-graduação programa capacita profissionais em lidar com vários temas lingüísticos, literários e sócio-culturais, de forma comparativa e multicultural. Os graduados estão equipados com competências linguísticas específicas em matéria de interpretação e (especialista e literária) tradução, e são capazes de usar tecnologias e ferramentas multimédia e de TI. Os cursos são ministrados em língua especialização, bem como em Inglês. Os cursos incluem Italiano-Chinês e Chinês-Inglês interpretação consecutiva, chinesa e cantonês for Business, Tradução chinês para Mass Media e ferramentas de tradução assistida por computador. Link para a página Programa de Licenciatura Link para a página procedimento aplica Idiomas disponíveis: Chinesa e cantonês. O acesso ao programa Ilimitada de entrada submetidos a uma avaliação de requisitos mínimos Os requisitos de admissão Para ser admitido a este grau Segundo Ciclo Programa alunos devem possuir um fundo educativo individual adequado e os requisitos mínimos curriculares. Perfil ocupacional Graduados do segundo ciclo pode ser empregado como intérpretes profissionais, tradutores (em base freelance ou para agências de tradução), funcionários de empresas e organizações internacionais. Eles também podem ser contratados nos seguintes setores: comunicação inter-linguística, edição multimédia. Eles podem desenvolver actividades de investigação e ensino no domínio da linguística e tradução. Comparecimento Abrir atendimento Acesso a outros estudos Mestrado Profissional programas (1º e 2º nível) e PhD programas [-]