MA Interpretação
University of Surrey
Informação chave
Localização do campus
Guildford, Reino Unido
Idiomas
Inglês
Formato de estudo
No campus
Duração
1 ano
Ritmo
Período integral
Propinas
GBP 21.500 / per year *
Prazo para inscrição
01 Jul 2024
Data de início mais cedo
Sep 2024
* Estudantes do Reino Unido / UE: £ 7.700
Introdução
Por que escolher este curso?
Este é o único curso no Reino Unido que lhe dará habilidades avançadas de interpretação em todos os modos de interpretação, incluindo consecutivas, simultâneas, chuchotage, tradução à vista, diálogo e interpretação à distância. Somos a primeira universidade a ensinar interpretação mediada por vídeo e por telefone, com base em pesquisas em interpretação à distância, oferecendo oportunidades de carreira excelentes e flexíveis.
O curso possui um forte componente prático projetado para atender às necessidades do mercado de interpretação atualmente. Apoiamos 'estágios virtuais', que permitem que você colabore com provedores de serviços de idiomas e construa um portfólio de engajamento profissional que você pode apresentar a possíveis empregadores futuros.
O que você vai estudar
Nosso curso de Interpretação de MA possui um Pathway multilíngue e chinês.
Neste Pathway , oferecemos árabe, francês, alemão, grego, italiano, norueguês, polonês, português, russo, espanhol, sueco e turco emparelhado com inglês (os idiomas estão sujeitos à disponibilidade e / ou demanda).
Você receberá treinamento avançado em todos os modos e tecnologias de interpretação e desenvolverá um profundo conhecimento do setor de interpretação. Os módulos práticos são ministrados por intérpretes profissionais experientes e você se beneficiará de instalações de ponta e participará de cenários simulados relevantes para o setor.
A palestra de fundo fornece uma estrutura conceitual para entender, discutir e justificar decisões relacionadas à interpretação. Módulos opcionais, como um idioma adicional emparelhado com inglês no nível ab initio da tradução audiovisual, permitirão que você personalize sua experiência de aprendizado.
Pessoal docente
Durante o curso, você aprenderá através de uma combinação de prática regular específica de pares de idiomas, simulações de eventos multilíngues (conferências simuladas, visitas guiadas ao campus, interpretação à distância), módulos destacando diferentes aspectos da profissão e uma palestra de fundo. Nossa equipe acadêmica experiente ajudará você a desenvolver um amplo entendimento dos desafios atuais e futuros da interpretação, enquanto intérpretes profissionais bem estabelecidos trazem para a sala de aula sua experiência no trabalho, padrões e conhecimento atualizado do mercado.
Desenvolvimento profissional
Você poderá desfrutar de contato regular com intérpretes profissionais em seus módulos baseados na prática e obter conhecimento avançado de como as tecnologias estão moldando a profissão de intérprete, tornando-o apto para o mercado atual. Você se beneficiará dos componentes do curso que enfatizam os aspectos comerciais e do setor da interpretação.
Você terá acesso a duas suítes de interpretação de conferência equipadas com cabines de interpretação dupla aprovadas pela ISO, usadas por instituições internacionais, para praticar a interpretação simultânea; um sistema de interpretação portátil para treinamento em interpretação móvel (usado para visitas a museus ou fábricas); e um sistema de videoconferência bidirecional e multiponto para simular a interpretação remota ou à distância, com delegados e intérpretes interagindo através do link de vídeo.
Você terá oportunidades inestimáveis para aplicar e aprimorar ainda mais suas habilidades e estratégias de interpretação nos ambientes de trabalho da vida real. Por exemplo, nossos alunos prestaram serviços de interpretação para uma variedade de eventos multilíngues realizados na Universidade, desde cerimônias de graduação até uma conferência médica de três dias e outros workshops. Nossos alunos também tiveram a oportunidade de refinar ainda mais suas habilidades participando de uma Escola de Verão de interpretação remota, além de acompanhar intérpretes profissionais que trabalham em várias conferências internacionais realizadas em Londres, graças aos nossos contatos bem estabelecidos com alguns dos principais serviços de interpretação fornecedores.
Você também obterá mais informações sobre o setor com os oradores convidados externos que convidamos para nossos seminários do Center for Translation Studies, como:
- Tradutores e intérpretes profissionais
- Legendas e descritores de áudio
- Profissionais que trabalham em serviços públicos, empresas e organizações internacionais
- Representantes de associações profissionais de tradutores e intérpretes
- Pesquisadores de tradução e interpretação.
Oferecemos cursos profissionalmente relevantes e estabelecemos vínculos estreitos com os principais órgãos profissionais. Por exemplo, depois de se formar no curso de Interpretação de MA, você poderá se inscrever no Registro Nacional de Intérpretes de Serviço Público. Também fomos convidados a participar de esquemas de prestígio, como a Parceria de Idiomas do Ensino Superior do Chartered Institute of Linguists e somos membros corporativos do Instituto de Tradução e Interpretação. Você pode ingressar nesses órgãos como aluno durante o curso e se tornar um membro pleno depois de se formar.
Somos membros da Translation Automation User Society e da European Language Industry Association, o que lhe dá a possibilidade de se candidatar a um estágio em várias empresas parceiras de tradução e interpretação. Colaboramos estreitamente com provedores de serviços de idiomas e temos uma ampla rede de profissionais visitantes, então você se beneficiará de excelentes conexões e aprenderá de acordo com os padrões da indústria.
Perspectivas de carreira
Empresas locais e internacionais do setor de idiomas que têm interesse ativo nos graduados em Surrey vêm ao nosso Centro de Estudos de Tradução. Eles explicam quais são as oportunidades atuais e futuras que eles têm, oferecendo a chance de você se envolver diretamente com eles e iniciar sua carreira em um ambiente informal e amigável.
Nossa ênfase no desenvolvimento profissional significa que você estará bem equipado para começar a trabalhar como freelancer, intérprete interno, gerente de serviços de interpretação ou como coordenador de tecnologia de interpretação em organizações internacionais, órgãos governamentais, universidades e empresas privadas.
O setor de serviços de idiomas continua a crescer, apesar de um clima econômico internacional desafiador. A globalização e a inovação tecnológica abrem novos mercados e criam novas demandas por serviços de interpretação multilíngue para trocar conhecimento e se comunicar com os clientes. Como graduado em Interpretação pela MA e profissional qualificado em idiomas, você poderá aproveitar as oportunidades globais de emprego.
A inovação tecnológica também está remodelando rapidamente o setor de interpretação, abrindo novas oportunidades de pesquisa. Seu projeto de dissertação de mestrado é uma das muitas maneiras de se envolver em pesquisas em andamento no Centro de Estudos de Tradução. Também temos regularmente alunos de mestrado que decidem continuar o doutorado e seguir uma carreira acadêmica em estudos de tradução e interpretação.
Requisitos de entrada
- Se você é um falante nativo de inglês, exigimos um mínimo de 2: 2 títulos no Reino Unido em árabe, chinês, francês, alemão, grego, italiano, norueguês, polonês, português, russo, espanhol, sueco ou turco ou um assunto relacionado ensinado em um desses idiomas.
- Se você é um falante nativo de outro idioma, exigimos um mínimo de um diploma de 2: 2 no Reino Unido, ministrado em inglês ou em um assunto relacionado. Também podemos considerar uma experiência de trabalho relevante se você não atender a esses requisitos.
Admissões
Currículo
Estrutura do Ano Acadêmico
O curso MA Interpreting (Multilingual Pathway ) só pode ser cursado em período integral. A parte ensinada do programa é dividida em oito módulos de 15 créditos. Um módulo de 15 créditos é indicativo de 150 horas de aprendizagem. As horas de aprendizagem compreendem horas de contacto, aprendizagem orientada e estudo privado.
O curso MA Interpreting (Multilingual Pathway ) possui seis módulos obrigatórios, sendo necessário selecionar mais dois módulos opcionais.
Nossa variada oferta de módulos opcionais permitirá que você adapte o programa aos seus pontos fortes e preferências. Os alunos normalmente fazem quatro módulos no Semestre 1 e quatro no Semestre 2.
Você completará sua graduação com uma Dissertação de Estudos de Tradução e Interpretação (60 créditos), a ser apresentada no início de setembro.
Módulos
Os módulos listados são indicativos, refletindo as informações disponíveis no momento da publicação. Observe que os módulos podem estar sujeitos à disponibilidade de ensino, demanda dos alunos e/ou limite de tamanho das turmas.
A Universidade opera uma estrutura de créditos para todos os programas ministrados com base em uma tarifa de 15 créditos. Os módulos podem ter 15, 30, 45, 75 ou 120 créditos e, adicionalmente, para algumas dissertações de mestrado, 90 créditos.
A estrutura dos nossos programas segue objetivos educacionais claros e adaptados a cada programa. Tudo isso está descrito nas especificações do programa, que incluem mais detalhes, como os resultados de aprendizagem:
Ano 1
Tempo total
- Métodos de Pesquisa Acadêmica
- Interpretação Consecutiva e Diáloga (Idioma Adicional) I
- Interpretação Consecutiva e Diáloga I
- Princípios e Desafios da Tradução e Interpretação
- Interpretação Simultânea I
- Tradução Audiovisual
- Interpretação Consecutiva e Diáloga (Idioma Adicional) Ii
- Interpretação Consecutiva e Diáloga Ii
- Práticas híbridas para comunicação de fala em texto ao vivo
- Interpretação e Tecnologias
- Interpretação de Serviço Público - Tendências e Questões
- Interpretação Simultânea II
- Dissertação de Estudos de Tradução e Interpretação
Calendário
Os horários dos cursos estão normalmente disponíveis um mês antes do início do semestre.
Observe que, embora façamos todos os esforços para garantir que os horários sejam tão amigáveis quanto possível aos alunos, o ensino programado pode ocorrer em qualquer dia da semana (segunda a sexta-feira). As tardes de quarta-feira são normalmente reservadas para atividades esportivas e culturais. O horário parcial é baseado no horário integral, portanto as aulas ocorrerão em qualquer dia letivo.
Os seminários de Estudos de Tradução acontecem às quartas-feiras à tarde – a participação é opcional, mas fortemente incentivada.
Observe que nossas aulas práticas são normalmente ministradas por intérpretes profissionais e às vezes podemos ter que reagendar as aulas para acomodar compromissos profissionais.
Galeria
Oportunidades de Carreira
Oferecemos informações sobre carreira, aconselhamento e orientação a todos os alunos enquanto estudam conosco, o que é estendido aos nossos ex-alunos por três anos após deixarem a Universidade. Nossos graduados têm acesso vitalício ao Surrey Pathfinder, nosso portal on-line para reservas de compromissos e eventos, empregos, colocações e ferramentas de desenvolvimento interativas.
91 por cento dos alunos de pós-graduação da nossa Escola de Literatura e Línguas conseguem emprego ou estudos adicionais (Pesquisa de Resultados da Pós-Graduação 2023, HESA).
Empresas locais e internacionais do setor linguístico que têm interesse ativo nos graduados de Surrey vêm ao nosso Centro de Estudos de Tradução. Eles explicam quais oportunidades atuais e futuras eles têm, proporcionando uma oportunidade para você interagir diretamente com eles e iniciar sua carreira em um ambiente informal e amigável.
Nossa ênfase no desenvolvimento profissional significa que você estará bem equipado para começar a trabalhar como freelancer, intérprete interno, gerente de serviços de interpretação ou coordenador de tecnologia de interpretação em organizações internacionais, órgãos governamentais, universidades e empresas privadas.
A indústria de serviços linguísticos continua a crescer apesar de um clima económico internacional desafiador. A globalização e a inovação tecnológica abrem novos mercados e criam novas exigências de serviços de interpretação multilingue para troca de conhecimentos e comunicação com os clientes. Como graduado em Mestrado em Interpretação e profissional qualificado em idiomas, você poderá aproveitar as oportunidades de emprego globais.
A inovação tecnológica está também a remodelar rapidamente a indústria da interpretação, criando novas oportunidades de investigação.
A sua dissertação permitir-lhe-á consolidar os conhecimentos e competências adquiridos durante as componentes lecionadas do curso e orientá-lo-á na identificação e seleção de um tema de investigação apropriado ou de um projeto de tradução/interpretação ou de um estágio profissional. É também uma das muitas formas de se envolver na investigação em curso no Centro de Estudos de Tradução. Regularmente temos alunos que decidem continuar a estudar para um doutoramento e seguir uma carreira académica em estudos de tradução e interpretação. Para mais informações, consulte nosso curso de doutorado.
Para ajudar ainda mais nossos alunos com oportunidades de trabalho no setor de serviços linguísticos, organizamos uma feira anual de carreiras onde empresas locais e internacionais com interesse ativo em graduados de Surrey encontram nossos alunos em um ambiente informal e amigável.
Desenvolvimento profissional
Você terá contato regular com intérpretes profissionais em seus módulos práticos e obterá conhecimento avançado de como as tecnologias estão moldando a profissão de intérprete, tornando-o apto para o mercado atual. Você se beneficiará dos componentes do curso que enfatizam os aspectos comerciais e industriais da interpretação. Você terá acesso a:
- Duas suítes de interpretação de conferência equipadas com cabines duplas de interpretação com certificação ISO, utilizadas por instituições internacionais, para a prática de interpretação simultânea
- Um sistema de interpretação portátil para treinamento em interpretação móvel (usado em visitas a museus ou fábricas)
- Um sistema de videoconferência bidirecional e multiponto para simular interpretação remota ou à distância, com delegados e intérpretes interagindo por meio de um link de vídeo
- Uma plataforma de Interpretação Simultânea Remota baseada em nuvem.
Você terá oportunidades valiosas para aplicar e aprimorar ainda mais suas habilidades e estratégias de interpretação em ambientes de trabalho da vida real. Por exemplo, nossos alunos forneceram serviços de interpretação para uma variedade de eventos multilíngues realizados na Universidade, desde cerimônias de formatura até conferências médicas de três dias e outros workshops. Você também terá a oportunidade de aprimorar ainda mais suas habilidades participando de uma escola de verão de interpretação remota, bem como acompanhando intérpretes profissionais que trabalham em várias conferências internacionais realizadas em Londres, graças aos nossos contatos bem estabelecidos com alguns dos principais prestadores de serviços de interpretação.
Você se beneficiará do acesso gratuito a uma ampla variedade de softwares especializados, incluindo:
- WinCaps
- Dragão Falando Naturalmente
- Motor de esboço.
Você também obterá mais informações sobre o setor com os palestrantes externos que convidamos para nossos seminários e workshops do Centro de Estudos de Tradução, como:
- Tradutores e intérpretes profissionais
- Legendas e audiodescritores
- Profissionais que trabalham em serviços públicos, empresas e organizações internacionais
- Representantes de associações profissionais de tradutores e intérpretes
- Pesquisadores de tradução e interpretação.
Essas oportunidades irão prepará-lo para começar a trabalhar como freelancer ou como prestador de serviços linguísticos em uma organização internacional, órgão governamental, universidade ou empresa privada. Você receberá orientação sobre o desenvolvimento de um portfólio de engajamento profissional para ajudá-lo a construir um currículo profissional enquanto estuda. Isto envolve documentar colaborações com prestadores de serviços linguísticos e atividades extracurriculares, como ingressar em um organismo profissional, participar de workshops e webinars de desenvolvimento profissional e participar de projetos com a comunidade local.
Taxa de matrícula do programa
English Language Requirements
Certifique sua proficiência em inglês com o Duolingo English Test! O DET é um teste de inglês online conveniente, rápido e acessível, aceito por mais de 4.000 universidades (como esta) em todo o mundo.